آخر

تحدثنا مع الشيف الشهير فولفغانغ باك عن الطبخ للعطلات وإدارة إمبراطورية الضيافة

تحدثنا مع الشيف الشهير فولفغانغ باك عن الطبخ للعطلات وإدارة إمبراطورية الضيافة


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

بالنسبة للديك الرومي المتبقي ، يفضل الطاهي صنع الكيساديلا ، وكذلك يفعل أطفاله ألكساندر وأوليفر

لقد حصلنا على بعض نصائح العطلات من Wolfgang Puck ، وصيغة مجربة وحقيقية للنجاح.

في الوقت المناسب لعيد الشكر ، كان موظفو The Daily Meal محظوظين بما يكفي للحصول على رئيس الطهاة الشهير وصاحب المطعم Wolfgang Puck للحصول على بعض الإلهام لقائمة العطلات ، بالإضافة إلى بعض الأفكار حول ما يلزم لإدارة إمبراطورية ضيافة تمتد عبر العالم.

في الآونة الأخيرة ، أعلن Puck أيضًا أنه كذلك يستعد لافتتاح أول مطعم له في مدينة نيويورك، وهو موقع استيطاني في مطعم شرائح اللحم الحديث الخاص به CUT بواسطة Wolfgang Puck إلى فندق فور سيزونز نيويورك داون تاون.

سيكون CUT مطعم شرائح لحم حديث. سيكون مثيرًا وستكون به صالة رائعة. ستكون القائمة موسمية بمكونات محلية رائعة #TDMasksWP

لقد انتظرنا 25 عامًا لافتتاح موقعنا الرائد في مدينة نيويورك ، لذا ستكون الضيافة والخدمة على مستوى آخر هنا. فقط انتظر! #TDMasksWP

في الآونة الأخيرة ، افتتح الشيف أيضًا مطعم CUT by Wolfgang Puck في سنغافورة ، حيث تستهدف القائمة مستوى عالٍ.

BeefWerkythedailymeal الجميع في سنغافورة يعلم أننا نقدم أفضل شرائح اللحم في آسيا. أو استاكوزا الشيف جوش مع الكمأ! #TDMasksWP

MustafaHosny اللهم امين يارب @ # TDMasksWP

بالنسبة للأيام القليلة القادمة ، سيركز الطاهي Puck على عيد الشكر ، مثلنا مثل بقيتنا. الطبق المفضل لعائلته هو حساء اليقطين الخاص بـ Puck مع التفاح المحمص والتوت البري ، بينما يتم تحويل بقايا الديك الرومي إلى كويساديلا ، بناءً على طلب أطفاله.

لدينا دائمًا بقايا ديك رومي وفي اليوم التالي نصنع كويساديلا الديك الرومي ، ألكسندر وأوليفر يحبها أطفالي! #TDMasksWP

للترفيه في أشهر الطقس البارد ، تقدم Puck اقتراحين:

CourtneyNachlas إذا كنت في منطقة أكثر برودة ، فقم بإخراج المدفأة في الهواء الطلق ، أو في أيسلندا ، قم بإعداد كوخ الإسكيمو الخاص بك مع الكثير من الفودكا! #TDMasksWP

أخيرًا ، شارك الشيف معادلة للنجاح من الصعب جدًا الاختلاف معها:

michaelannrowe أعتقد أنه 90٪ عمل شاق و 10٪ موهبة. أن تصبح ناجحًا ليس هو التحدي ، فهو يظل ثابتًا! #TDMasksWP


أرشيف الفئات: القوائم

ربما يكون الأشخاص الذين يعيشون على طول خليج المكسيك على دراية بهذا التصنيف ، لكنني أتذكر أنني فوجئت تمامًا عندما صادفته لأول مرة. بالنظر إلى أن "wop" هو اسم عامي مسيء للإيطاليين ، كان رد فعلي الأول ، من فضلك لا تخبرني أنه يعني ذلك!

نعم هو كذلك. إنها طريقة أخرى لقول السلطة الإيطالية.

يمكن العثور على "Wop salad" في القوائم من الثلاثينيات وحتى الثمانينيات في مناطق معينة. كان استخدامه متكررًا في لويزيانا وتكساس وميسيسيبي ، وخاصة على طول الخليج. تم تحديده بشكل وثيق مع نيو أورلينز ، ولكنه استخدم أيضًا في باتون روج ، شريفبورت ، كوربوس كريستي ، جالفيستون ، سان أنطونيو ، بيلوكسي ، وبدرجة أقل ليتل روك ، أركنساس. لقد وجدت أيضًا المصطلح قيد الاستخدام من قبل المطاعم في ولايات أخرى مختلفة ، ولكن نادرًا جدًا.

السلطة لديها العديد من الاختلافات. من بين المكونات المحتملة [بعضها في الصورة أعلاه] الخس الجليدي ، الهندباء ، الإسكارول ، البصل الأبيض ، البصل اللؤلؤي الصغير ، الكراث ، الثوم ، البيض المسلوق ، الزيتون الأسود ، الزيتون الأخضر ، المخللات ، الكرفس ، الفجل ، الفلفل الحلو ، البيمينتوس ، الأفوكادو ، قلوب الخرشوف والطماطم والهليون والأنشوجة والجبن المبشور. يمكن أن تحتوي الصلصات على مزيج من بعض ما يلي: زيت الزيتون والخل والمايونيز وصلصة رسيستيرشاير والليمون.

حتى مطعم واحد قد لا يؤلف السلطة بنفس الطريقة دائمًا. أعلنت قرية لاري بلات الإيطالية في كوربوس كريستي تكساس عن سلطات ووب بمكونات مختلفة في عام 1954. وفي إعلان واحد ، كانت السلطة تحتوي على "بيمينتوس ، زيتون ، أنشوجة وصلصة ، فلفل إيطالي وصلصة ، مخللات ، بيض ، ثوم ، بصل ، ليمون طازج وتتبيلة السلطة "بينما احتوت في أخرى على" الأنشوجة ، الزيتون ، الخس ، الطماطم ، الفلفل الإيطالي ، الفجل ، الكرفس ، مع الصلصة الشهيرة ".

من المؤشرات على شعبية السلطة ، مهما فُسرت ، إدراجها في قسم الطعام الأمريكي في قائمة طعام صينية 1950 من The Chinese Dragon في نيو أورلينز. [في الصورة هنا]

على الرغم من ردي السلبي على الاسم ، يبدو أن رد الفعل العام اليوم هو التسلية المعتدلة إلى جانب رفض فكرة أنه يمكن اعتبارها مسيئة حقًا. سيشير معظم المدافعين بسرعة إلى أن الأمريكيين الإيطاليين في نيو أورلينز استخدموها أيضًا ويمكن العثور عليها في كثير من الأحيان في قوائم المطاعم الإيطالية مثل أي مطاعم أخرى.

لقد قرأت الادعاء بأن مطعم Joe Brocato في Shreveport LA - والذي أعلن أنه "Home of the Wop Salad" & # 8212 كان مالك المصطلح وأن أي شخص آخر استخدمه كان عليه دفع الإتاوات.

اتصل بي متشكك. لقد سمعت حججًا مماثلة حول كيف أن الأمريكيين من أصل أفريقي لا يمانعون في ارتداء ملابس مثل الأمهات ، وأحب العمل والأكل في Sambo’s ، وما إلى ذلك.

تاريخياً ، كان في نيو أورلينز عدد من السكان من أصل إيطالي أكثر من المدن الأخرى في الجنوب. كانت ميناء دخول إلى الولايات المتحدة في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين ، ونزل العديد من الإيطاليين هناك. في أحد أيام أكتوبر 1907 ، على سبيل المثال ، وصل 1300 إيطالي ، بعضهم زوجات وأطفال رجال في أجزاء مختلفة من البلاد ، لكن آخرين مهاجرون جاءوا للعمل في حقول قصب السكر في لويزيانا لتولي وظائف كان يشغلها العبيد والفقراء السود ، كانوا ينظرون إليهم بازدراء. وكم من الوقت تذكر الإيطاليون في نيو أورلينز قتل أحد عشر إيطاليًا هناك عام 1891؟ جلبت جرائم القتل الإدانة على الصعيدين الوطني والدولي وتسببت في أعمال شغب في المجتمعات الإيطالية في مدينة نيويورك وسينسيناتي.

ومع ذلك ، استمر الإيطاليون الذين استقروا في نيو أورلينز في تأسيس أعمال تجارية ناجحة وأصبحوا محترفين وقادة مدنيين هناك. عدد غير قليل من المطاعم المفتوحة.

بالنسبة لكثير من الناس ، بدأت كلمة "ووب سالاد" تبدو خاطئة في الثمانينيات. أصبح الصحفيون الذين يكتبون عن المطاعم في الصحف الجنوبية قلقين إلى حد ما بشأن استخدامها ، ونأيوا بأنفسهم بوضعها بين علامتي اقتباس أو الإشارة إلى المصطلح على أنه "مؤسف". لكن لا يسعني إلا أن أتساءل كيف شعر الآخرون ، ولا سيما من أصل إيطالي ، حيال ذلك خلال العقود التي كان يستخدمها بشكل شائع. هل لم يفكروا بأي شيء في ذلك؟ هل وجدوا الاسم مزعجًا ولكن لا يستحق الأمر كثيرًا؟ هل شعروا بالإهانة من جراء ذلك؟

لقد وجدت القليل من الأدلة على الاحتجاج. كتب شخص يطلق على نفسه اسم "إيطالي-أمريكي" إلى كاتب عمود في New Orleans Times-Picayune في عام 1961 يشكو من استخدامها "wop salad" قائلاً: "لا يوجد شيء مثل" wop salad ". هل تقصد". سلطة إيطالية؟ " دافعت كاتبة العمود عن استخدامها ، وخلصت إلى أن "الجميع يحب" سلطة ووب ". نحن الإنجليز والألمان الاسكندنافيون نحاول جميعًا نسخها". في عام 1972 ، تلقت الصحيفة شكوى من رجل أمريكي إيطالي من ولاية نيو جيرسي كان قد زار المدينة ووجد "سلطة ووب" في قوائم الطعام في كل مكان ، بما في ذلك "مطاعم أفضل". ربما كان قصر القائد أحدهم. [انظر كاليفورنيا. جزء من قائمة الخمسينيات] كان مستاءًا بشكل خاص من متجر شطائر مع لافتة في المقدمة تقول ، "Bigga Woppa Sandwich". وخلص إلى أن نيو أورلينز كانت تتظاهر فقط بأنها "مدينة عالمية حقًا".

مع المناخ الثقافي الحالي ، أتوقع في منتصف الطريق عودة "سلطة ووب" إلى الظهور.

شارك هذا:

مثله:


أرشيف الفئات: القوائم

ربما يكون الأشخاص الذين يعيشون على طول خليج المكسيك على دراية بهذا التصنيف ، لكنني أتذكر أنني فوجئت تمامًا عندما صادفته لأول مرة. بالنظر إلى أن "wop" هو اسم عامي مسيء للإيطاليين ، كان رد فعلي الأول ، من فضلك لا تخبرني أنه يعني ذلك!

نعم هو كذلك. إنها طريقة أخرى لقول السلطة الإيطالية.

يمكن العثور على "Wop salad" في القوائم من الثلاثينيات وحتى الثمانينيات في مناطق معينة. كان استخدامه متكررًا في لويزيانا وتكساس وميسيسيبي ، وخاصة على طول الخليج. تم تحديده بشكل وثيق مع نيو أورلينز ، ولكن تم استخدامه أيضًا في باتون روج ، شريفبورت ، كوربوس كريستي ، جالفيستون ، سان أنطونيو ، بيلوكسي ، وبدرجة أقل ليتل روك ، أركنساس. لقد وجدت أيضًا المصطلح قيد الاستخدام من قبل المطاعم في ولايات أخرى مختلفة ، ولكن نادرًا جدًا.

السلطة لديها العديد من الاختلافات. من بين المكونات المحتملة [بعضها في الصورة أعلاه] الخس الجليدي ، الهندباء ، الإسكارول ، البصل الأبيض ، البصل اللؤلؤي الصغير ، الكراث ، الثوم ، البيض المسلوق ، الزيتون الأسود ، الزيتون الأخضر ، المخللات ، الكرفس ، الفجل ، الفلفل الحلو ، البيمينتوس ، الأفوكادو ، قلوب الخرشوف والطماطم والهليون والأنشوجة والجبن المبشور. يمكن أن تحتوي الصلصات على مزيج من بعض ما يلي: زيت الزيتون والخل والمايونيز وصلصة رسيستيرشاير والليمون.

حتى مطعم واحد قد لا يؤلف السلطة بنفس الطريقة دائمًا. أعلنت قرية لاري بلات الإيطالية في كوربوس كريستي تكساس عن سلطات ووب بمكونات مختلفة في عام 1954. وفي إعلان واحد ، كانت السلطة تحتوي على "بيمينتوس ، زيتون ، أنشوجة وصلصة ، فلفل إيطالي وصلصة ، مخللات ، بيض ، ثوم ، بصل ، ليمون طازج وتتبيلة السلطة "بينما احتوت في أخرى على" الأنشوجة ، الزيتون ، الخس ، الطماطم ، الفلفل الإيطالي ، الفجل ، الكرفس ، مع الصلصة الشهيرة ".

من المؤشرات على شعبية السلطة ، مهما فُسرت ، إدراجها في قسم الطعام الأمريكي في قائمة طعام صينية 1950 من The Chinese Dragon في نيو أورلينز. [في الصورة هنا]

على الرغم من ردي السلبي على الاسم ، يبدو أن رد الفعل العام اليوم هو التسلية المعتدلة إلى جانب رفض فكرة أنه يمكن اعتبارها مسيئة حقًا. سيشير معظم المدافعين بسرعة إلى أن الأمريكيين الإيطاليين في نيو أورلينز استخدموها أيضًا ويمكن العثور عليها في كثير من الأحيان في قوائم المطاعم الإيطالية مثل أي مطاعم أخرى.

لقد قرأت الادعاء بأن مطعم Joe Brocato في Shreveport LA - والذي أعلن أنه "Home of the Wop Salad" & # 8212 كان مالك المصطلح وأن أي شخص آخر استخدمه كان عليه دفع الإتاوات.

اتصل بي متشكك. لقد سمعت حججًا مماثلة حول كيف أن الأمريكيين من أصل أفريقي لا يمانعون في ارتداء ملابس مثل الأمهات ، وأحب العمل والأكل في Sambo’s ، وما إلى ذلك.

تاريخياً ، كان في نيو أورلينز عدد من السكان من أصل إيطالي أكثر من المدن الأخرى في الجنوب. كانت ميناء دخول إلى الولايات المتحدة في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين ، ونزل العديد من الإيطاليين هناك. في أحد أيام أكتوبر 1907 ، على سبيل المثال ، وصل 1300 إيطالي ، بعضهم زوجات وأطفال رجال في أجزاء مختلفة من البلاد ، لكن آخرين مهاجرون جاءوا للعمل في حقول قصب السكر في لويزيانا لتولي وظائف كان يشغلها العبيد والفقراء السود ، كانوا ينظرون إليهم بازدراء. وكم من الوقت تذكر الإيطاليون في نيو أورلينز قتل أحد عشر إيطاليًا هناك عام 1891؟ جلبت جرائم القتل الإدانة على الصعيدين الوطني والدولي وتسببت في أعمال شغب في المجتمعات الإيطالية في مدينة نيويورك وسينسيناتي.

ومع ذلك ، استمر الإيطاليون الذين استقروا في نيو أورلينز في تأسيس أعمال تجارية ناجحة وأصبحوا محترفين وقادة مدنيين هناك. عدد غير قليل من المطاعم المفتوحة.

بالنسبة لكثير من الناس ، بدأت كلمة "ووب سالاد" تبدو خاطئة في الثمانينيات. أصبح الصحفيون الذين يكتبون عن المطاعم في الصحف الجنوبية قلقين إلى حد ما بشأن استخدامها ، ونأيوا بأنفسهم بوضعها بين علامتي اقتباس أو الإشارة إلى المصطلح على أنه "مؤسف". لكن لا يسعني إلا أن أتساءل كيف شعر الآخرون ، ولا سيما من أصل إيطالي ، حيال ذلك خلال العقود التي كان يستخدمها بشكل شائع. هل لم يفكروا بأي شيء في ذلك؟ هل وجدوا الاسم مزعجًا ولكن لا يستحق بذل الكثير منه؟ هل شعروا بالإهانة من جراء ذلك؟

لقد وجدت القليل من الأدلة على الاحتجاج. كتب شخص يطلق على نفسه اسم "إيطالي-أمريكي" إلى كاتب عمود في New Orleans Times-Picayune في عام 1961 يشكو من استخدامها لـ "wop salad" ويقول: "لا يوجد شيء مثل" wop salad ". هل تقصد" سلطة إيطالية؟ " دافعت كاتبة العمود عن استخدامها ، وخلصت إلى أن "الجميع يحب" سلطة ووب ". نحن الإنجليز والألمان الاسكندنافيون نحاول جميعًا نسخها". في عام 1972 ، تلقت الصحيفة شكوى من رجل أمريكي إيطالي من ولاية نيو جيرسي كان قد زار المدينة ووجد "سلطة ووب" في قوائم الطعام في كل مكان ، بما في ذلك "مطاعم أفضل". ربما كان قصر القائد أحدهم. [انظر كاليفورنيا. جزء من قائمة الخمسينيات] كان مستاءًا بشكل خاص من متجر شطائر مع لافتة في المقدمة تقول ، "Bigga Woppa Sandwich". وخلص إلى أن نيو أورلينز كانت تتظاهر بأنها "مدينة عالمية حقًا".

مع المناخ الثقافي الحالي ، أتوقع في منتصف الطريق عودة "سلطة ووب" إلى الظهور.

شارك هذا:

مثله:


أرشيف الفئات: القوائم

ربما يكون الأشخاص الذين يعيشون على طول خليج المكسيك على دراية بهذا التصنيف ، لكنني أتذكر أنني فوجئت تمامًا عندما صادفته لأول مرة. بالنظر إلى أن "wop" هو اسم عامي مسيء للإيطاليين ، كان رد فعلي الأول ، من فضلك لا تخبرني أنه يعني ذلك!

نعم هو كذلك. إنها طريقة أخرى لقول السلطة الإيطالية.

يمكن العثور على "Wop salad" في قوائم الطعام من الثلاثينيات وحتى الثمانينيات في مناطق معينة. كان استخدامه متكررًا في لويزيانا وتكساس وميسيسيبي ، وخاصة على طول الخليج. تم تحديده بشكل وثيق مع نيو أورلينز ، ولكن تم استخدامه أيضًا في باتون روج ، شريفبورت ، كوربوس كريستي ، جالفيستون ، سان أنطونيو ، بيلوكسي ، وبدرجة أقل ليتل روك ، أركنساس. لقد وجدت أيضًا المصطلح قيد الاستخدام من قبل المطاعم في ولايات أخرى مختلفة ، ولكن نادرًا جدًا.

السلطة لديها العديد من الاختلافات. من بين المكونات المحتملة [بعضها في الصورة أعلاه] الخس الجليدي ، الهندباء ، الإسكارول ، البصل الأبيض ، البصل اللؤلؤي الصغير ، الكراث ، الثوم ، البيض المسلوق ، الزيتون الأسود ، الزيتون الأخضر ، المخللات ، الكرفس ، الفجل ، الفلفل الحلو ، البيمينتوس ، الأفوكادو ، قلوب الخرشوف والطماطم والهليون والأنشوجة والجبن المبشور. يمكن أن تحتوي الصلصات على مزيج من بعض ما يلي: زيت الزيتون والخل والمايونيز وصلصة رسيستيرشاير والليمون.

حتى مطعم واحد قد لا يؤلف السلطة بنفس الطريقة دائمًا. أعلنت قرية لاري بلات الإيطالية في كوربوس كريستي تكساس عن سلطات ووب بمكونات مختلفة في عام 1954. وفي إعلان واحد ، كانت السلطة تحتوي على "بيمينتوس ، زيتون ، أنشوجة وصلصة ، فلفل إيطالي وصلصة ، مخللات ، بيض ، ثوم ، بصل ، ليمون طازج وتتبيلة السلطة في حين احتوت في أخرى على "الأنشوجة ، الزيتون ، الخس ، الطماطم ، الفلفل الإيطالي ، الفجل ، الكرفس ، مع الصلصة الشهيرة".

من المؤشرات على شعبية السلطة ، مهما فُسرت ، إدراجها في قسم الطعام الأمريكي في قائمة صينية 1950 من The Chinese Dragon في نيو أورلينز. [في الصورة هنا]

على الرغم من ردي السلبي على الاسم ، يبدو أن رد الفعل العام اليوم هو التسلية المعتدلة إلى جانب رفض فكرة أنه يمكن اعتبارها مسيئة حقًا. سيشير معظم المدافعين بسرعة إلى أن الأمريكيين الإيطاليين في نيو أورلينز استخدموها أيضًا ويمكن العثور عليها في كثير من الأحيان في قوائم المطاعم الإيطالية مثل أي مطاعم أخرى.

لقد قرأت الادعاء بأن مطعم Joe Brocato في Shreveport LA - والذي أعلن أنه "Home of the Wop Salad" & # 8212 كان مالك المصطلح وأن أي شخص آخر استخدمه كان عليه دفع الإتاوات.

اتصل بي متشكك. لقد سمعت حججًا مماثلة حول كيف أن الأمريكيين من أصل أفريقي لا يمانعون في ارتداء ملابس مثل الأمهات ، وأحب العمل والأكل في Sambo’s ، وما إلى ذلك.

تاريخياً ، كان في نيو أورلينز عدد من السكان من أصل إيطالي أكثر من المدن الأخرى في الجنوب. كانت ميناء دخول إلى الولايات المتحدة في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين ، ونزل العديد من الإيطاليين هناك. في أحد أيام أكتوبر 1907 ، على سبيل المثال ، وصل 1300 إيطالي ، بعضهم زوجات وأطفال لرجال في أجزاء مختلفة من البلاد ، لكن آخرين مهاجرون جاءوا للعمل في حقول قصب السكر في لويزيانا لتولي وظائف كان يشغلها العبيد والفقراء السود ، كانوا ينظرون إليهم بازدراء. وكم من الوقت تذكر الإيطاليون في نيو أورلينز قتل أحد عشر إيطاليًا هناك عام 1891؟ جلبت جرائم القتل الإدانة على الصعيدين الوطني والدولي وتسببت في أعمال شغب في المجتمعات الإيطالية في مدينة نيويورك وسينسيناتي.

ومع ذلك ، استمر الإيطاليون الذين استقروا في نيو أورلينز في تأسيس أعمال تجارية ناجحة وأصبحوا محترفين وقادة مدنيين هناك. عدد غير قليل من المطاعم المفتوحة.

بالنسبة لكثير من الناس ، بدأت كلمة "ووب سالاد" تبدو خاطئة في الثمانينيات. أصبح الصحفيون الذين يكتبون عن المطاعم في الصحف الجنوبية قلقين إلى حد ما بشأن استخدامها ، ونأيوا بأنفسهم بوضعها بين علامتي اقتباس أو الإشارة إلى المصطلح على أنه "مؤسف". لكن لا يسعني إلا أن أتساءل كيف شعر الآخرون ، ولا سيما من أصل إيطالي ، حيال ذلك خلال العقود التي كان يستخدمها بشكل شائع. هل لم يفكروا بأي شيء في ذلك؟ هل وجدوا الاسم مزعجًا ولكن لا يستحق بذل الكثير منه؟ هل شعروا بالإهانة من جراء ذلك؟

لقد وجدت القليل من الأدلة على الاحتجاج. كتب شخص يطلق على نفسه اسم "إيطالي-أمريكي" إلى كاتب عمود في New Orleans Times-Picayune في عام 1961 يشكو من استخدامها لـ "wop salad" ويقول: "لا يوجد شيء مثل" wop salad ". هل تقصد" سلطة إيطالية؟ " دافعت كاتبة العمود عن استخدامها ، وخلصت إلى أن "الجميع يحب" سلطة ووب ". نحن الإنجليز والألمان الاسكندنافيون نحاول جميعًا نسخها". في عام 1972 ، تلقت الصحيفة شكوى من رجل أمريكي إيطالي من ولاية نيو جيرسي كان قد زار المدينة ووجد "سلطة ووب" في قوائم الطعام في كل مكان ، بما في ذلك "مطاعم أفضل". ربما كان قصر القائد أحدهم. [انظر كاليفورنيا. جزء من قائمة الخمسينيات] كان مستاءًا بشكل خاص من متجر شطائر مع لافتة في المقدمة تقول ، "Bigga Woppa Sandwich". وخلص إلى أن نيو أورلينز كانت تتظاهر فقط بأنها "مدينة عالمية حقًا".

مع المناخ الثقافي الحالي ، أتوقع في منتصف الطريق عودة "سلطة ووب" إلى الظهور.

شارك هذا:

مثله:


أرشيف الفئات: القوائم

ربما يكون الأشخاص الذين يعيشون على طول خليج المكسيك على دراية بهذا التصنيف ، لكنني أتذكر أنني فوجئت تمامًا عندما صادفته لأول مرة. بالنظر إلى أن "wop" هو اسم عامي مسيء للإيطاليين ، كان رد فعلي الأول ، من فضلك لا تخبرني أنه يعني ذلك!

نعم هو كذلك. إنها طريقة أخرى لقول السلطة الإيطالية.

يمكن العثور على "Wop salad" في القوائم من الثلاثينيات وحتى الثمانينيات في مناطق معينة. كان استخدامه متكررًا في لويزيانا وتكساس وميسيسيبي ، وخاصة على طول الخليج. تم تحديده بشكل وثيق مع نيو أورلينز ، ولكنه استخدم أيضًا في باتون روج ، شريفبورت ، كوربوس كريستي ، جالفيستون ، سان أنطونيو ، بيلوكسي ، وبدرجة أقل ليتل روك ، أركنساس. لقد وجدت أيضًا المصطلح قيد الاستخدام من قبل المطاعم في ولايات أخرى مختلفة ، ولكن نادرًا جدًا.

السلطة لديها العديد من الاختلافات. من بين المكونات المحتملة [بعضها في الصورة أعلاه] الخس الجليدي ، الهندباء ، الإسكارول ، البصل الأبيض ، البصل اللؤلؤي الصغير ، الكراث ، الثوم ، البيض المسلوق ، الزيتون الأسود ، الزيتون الأخضر ، المخللات ، الكرفس ، الفجل ، الفلفل الحلو ، البيمينتوس ، الأفوكادو ، قلوب الخرشوف والطماطم والهليون والأنشوجة والجبن المبشور. يمكن أن تحتوي الصلصات على مزيج من بعض ما يلي: زيت الزيتون والخل والمايونيز وصلصة رسيستيرشاير والليمون.

حتى مطعم واحد قد لا يؤلف السلطة بنفس الطريقة دائمًا. أعلنت قرية لاري بلات الإيطالية في كوربوس كريستي تكساس عن سلطات ووب بمكونات مختلفة في عام 1954. وفي إعلان واحد ، كانت السلطة تحتوي على "بيمينتوس ، زيتون ، أنشوجة وصلصة ، فلفل إيطالي وصلصة ، مخللات ، بيض ، ثوم ، بصل ، ليمون طازج وتتبيلة السلطة "بينما احتوت في أخرى على" الأنشوجة ، الزيتون ، الخس ، الطماطم ، الفلفل الإيطالي ، الفجل ، الكرفس ، مع الصلصة الشهيرة ".

من المؤشرات على شعبية السلطة ، مهما فُسرت ، إدراجها في قسم الطعام الأمريكي في قائمة طعام صينية 1950 من The Chinese Dragon في نيو أورلينز. [في الصورة هنا]

على الرغم من ردي السلبي على الاسم ، يبدو أن رد الفعل العام اليوم هو التسلية المعتدلة إلى جانب رفض فكرة أنه يمكن اعتبارها مسيئة حقًا. سيشير معظم المدافعين بسرعة إلى أن الأمريكيين الإيطاليين في نيو أورلينز استخدموها أيضًا ويمكن العثور عليها في كثير من الأحيان في قوائم المطاعم الإيطالية مثل أي مطاعم أخرى.

لقد قرأت الادعاء بأن مطعم Joe Brocato في Shreveport LA - والذي أعلن أنه "Home of the Wop Salad" & # 8212 كان مالك المصطلح وأن أي شخص آخر استخدمه كان عليه دفع الإتاوات.

اتصل بي متشكك. لقد سمعت حججًا مماثلة حول كيف أن الأمريكيين من أصل أفريقي لا يمانعون في ارتداء ملابس مثل الأمهات ، وأحب العمل والأكل في Sambo’s ، وما إلى ذلك.

تاريخياً ، كان في نيو أورلينز عدد من السكان من أصل إيطالي أكثر من المدن الأخرى في الجنوب. كانت ميناء دخول إلى الولايات المتحدة في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين ، ونزل العديد من الإيطاليين هناك. في أحد أيام أكتوبر 1907 ، على سبيل المثال ، وصل 1300 إيطالي ، بعضهم زوجات وأطفال رجال في أجزاء مختلفة من البلاد ، لكن آخرين مهاجرون جاءوا للعمل في حقول قصب السكر في لويزيانا لتولي وظائف كان يشغلها العبيد والفقراء السود ، كانوا ينظرون إليهم بازدراء. وكم من الوقت تذكر الإيطاليون في نيو أورلينز قتل أحد عشر إيطاليًا هناك عام 1891؟ جلبت جرائم القتل الإدانة على الصعيدين الوطني والدولي وتسببت في أعمال شغب في المجتمعات الإيطالية في مدينة نيويورك وسينسيناتي.

ومع ذلك ، استمر الإيطاليون الذين استقروا في نيو أورلينز في تأسيس أعمال تجارية ناجحة وأصبحوا محترفين وقادة مدنيين هناك. عدد غير قليل من المطاعم المفتوحة.

بالنسبة لكثير من الناس ، بدأت كلمة "ووب سالاد" تبدو خاطئة في الثمانينيات. أصبح الصحفيون الذين يكتبون عن المطاعم في الصحف الجنوبية قلقين إلى حد ما بشأن استخدامها ، ونأيوا بأنفسهم بوضعها بين علامتي اقتباس أو الإشارة إلى المصطلح على أنه "مؤسف". لكن لا يسعني إلا أن أتساءل كيف شعر الآخرون ، ولا سيما من أصل إيطالي ، حيال ذلك خلال العقود التي كان يستخدمها بشكل شائع. هل لم يفكروا بأي شيء في ذلك؟ هل وجدوا الاسم مزعجًا ولكن لا يستحق بذل الكثير منه؟ هل شعروا بالإهانة من جراء ذلك؟

لقد وجدت القليل من الأدلة على الاحتجاج. كتب شخص يطلق على نفسه اسم "إيطالي-أمريكي" إلى كاتب عمود في New Orleans Times-Picayune في عام 1961 يشكو من استخدامها لـ "wop salad" ويقول: "لا يوجد شيء مثل" wop salad ". هل تقصد" سلطة إيطالية؟ " دافعت كاتبة العمود عن استخدامها ، وخلصت إلى أن "الجميع يحب" سلطة ووب ". نحن الإنجليز والألمان الاسكندنافيون نحاول جميعًا نسخها". في عام 1972 ، تلقت الصحيفة شكوى من رجل أمريكي إيطالي من ولاية نيو جيرسي كان قد زار المدينة ووجد "سلطة ووب" في قوائم الطعام في كل مكان ، بما في ذلك "مطاعم أفضل". ربما كان قصر القائد أحدهم. [انظر كاليفورنيا. جزء من قائمة الخمسينيات] كان مستاءًا بشكل خاص من متجر شطائر مع لافتة في المقدمة تقول ، "Bigga Woppa Sandwich". وخلص إلى أن نيو أورلينز كانت تتظاهر فقط بأنها "مدينة عالمية حقًا".

مع المناخ الثقافي الحالي ، أتوقع في منتصف الطريق عودة "سلطة ووب" إلى الظهور.

شارك هذا:

مثله:


أرشيف الفئات: القوائم

ربما يكون الأشخاص الذين يعيشون على طول خليج المكسيك على دراية بهذا التصنيف ، لكنني أتذكر أنني فوجئت تمامًا عندما صادفته لأول مرة. بالنظر إلى أن "wop" هو اسم عامي مسيء للإيطاليين ، كان رد فعلي الأول ، من فضلك لا تخبرني أنه يعني ذلك!

نعم هو كذلك. إنها طريقة أخرى لقول السلطة الإيطالية.

يمكن العثور على "Wop salad" في القوائم من الثلاثينيات وحتى الثمانينيات في مناطق معينة. كان استخدامه متكررًا في لويزيانا وتكساس وميسيسيبي ، وخاصة على طول الخليج. تم تحديده بشكل وثيق مع نيو أورلينز ، ولكنه استخدم أيضًا في باتون روج ، شريفبورت ، كوربوس كريستي ، جالفيستون ، سان أنطونيو ، بيلوكسي ، وبدرجة أقل ليتل روك ، أركنساس. لقد وجدت أيضًا المصطلح قيد الاستخدام من قبل المطاعم في ولايات أخرى مختلفة ، ولكن نادرًا جدًا.

السلطة لديها العديد من الاختلافات. من بين المكونات المحتملة [بعضها في الصورة أعلاه] الخس الجليدي ، الهندباء ، الإسكارول ، البصل الأبيض ، البصل اللؤلؤي الصغير ، الكراث ، الثوم ، البيض المسلوق ، الزيتون الأسود ، الزيتون الأخضر ، المخللات ، الكرفس ، الفجل ، الفلفل الحلو ، البيمينتوس ، الأفوكادو ، قلوب الخرشوف والطماطم والهليون والأنشوجة والجبن المبشور. يمكن أن تحتوي الصلصات على مزيج من بعض ما يلي: زيت الزيتون والخل والمايونيز وصلصة رسيستيرشاير والليمون.

حتى مطعم واحد قد لا يؤلف السلطة بنفس الطريقة دائمًا. أعلنت قرية لاري بلات الإيطالية في كوربوس كريستي تكساس عن سلطات ووب بمكونات مختلفة في عام 1954. وفي إعلان واحد ، كانت السلطة تحتوي على "بيمينتوس ، زيتون ، أنشوجة وصلصة ، فلفل إيطالي وصلصة ، مخللات ، بيض ، ثوم ، بصل ، ليمون طازج وتتبيلة السلطة في حين احتوت في أخرى على "الأنشوجة ، الزيتون ، الخس ، الطماطم ، الفلفل الإيطالي ، الفجل ، الكرفس ، مع الصلصة الشهيرة".

من المؤشرات على شعبية السلطة ، مهما فُسرت ، إدراجها في قسم الطعام الأمريكي في قائمة صينية 1950 من The Chinese Dragon في نيو أورلينز. [في الصورة هنا]

على الرغم من ردي السلبي على الاسم ، يبدو أن رد الفعل العام اليوم هو التسلية المعتدلة إلى جانب رفض فكرة أنه يمكن اعتبارها مسيئة حقًا. سيشير معظم المدافعين بسرعة إلى أن الأمريكيين الإيطاليين في نيو أورلينز استخدموها أيضًا ويمكن العثور عليها في كثير من الأحيان في قوائم المطاعم الإيطالية مثل أي مطاعم أخرى.

لقد قرأت الادعاء بأن مطعم Joe Brocato في Shreveport LA - والذي أعلن أنه "Home of the Wop Salad" & # 8212 كان مالك المصطلح وأن أي شخص آخر استخدمه كان عليه دفع الإتاوات.

اتصل بي متشكك. لقد سمعتُ حججًا مماثلة حول كيف أن الأمريكيين من أصل أفريقي لا يمانعون في ارتداء ملابس مثل الأمهات ، وأحب العمل وتناول الطعام في Sambo’s ، وما إلى ذلك.

تاريخياً ، كان في نيو أورلينز عدد من السكان من أصل إيطالي أكثر من المدن الأخرى في الجنوب. كانت ميناء دخول إلى الولايات المتحدة في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين ، ونزل العديد من الإيطاليين هناك. في أحد أيام أكتوبر 1907 ، على سبيل المثال ، وصل 1300 إيطالي ، بعضهم زوجات وأطفال لرجال في أجزاء مختلفة من البلاد ، لكن آخرين مهاجرون جاءوا للعمل في حقول قصب السكر في لويزيانا لتولي وظائف كان يشغلها العبيد والفقراء السود ، كانوا ينظرون إليهم بازدراء. وكم من الوقت تذكر الإيطاليون في نيو أورلينز قتل أحد عشر إيطاليًا هناك عام 1891؟ جلبت جرائم القتل الإدانة على الصعيدين الوطني والدولي وتسببت في أعمال شغب في المجتمعات الإيطالية في مدينة نيويورك وسينسيناتي.

ومع ذلك ، استمر الإيطاليون الذين استقروا في نيو أورلينز في تأسيس أعمال تجارية ناجحة وأصبحوا محترفين وقادة مدنيين هناك. عدد غير قليل من المطاعم المفتوحة.

بالنسبة لكثير من الناس ، بدأت كلمة "ووب سالاد" تبدو خاطئة في الثمانينيات. أصبح الصحفيون الذين يكتبون عن المطاعم في الصحف الجنوبية قلقين إلى حد ما بشأن استخدامها ، أو إبعاد أنفسهم عن طريق وضعها بين علامات اقتباس أو الإشارة إلى المصطلح على أنه "مؤسف". لكن لا يسعني إلا أن أتساءل كيف شعر الآخرون ، ولا سيما من أصل إيطالي ، حيال ذلك خلال العقود التي كان يستخدمها بشكل شائع. هل لم يفكروا بأي شيء في ذلك؟ هل وجدوا الاسم مزعجًا ولكن لا يستحق الأمر كثيرًا؟ هل شعروا بالإهانة من جراء ذلك؟

لقد وجدت القليل من الأدلة على الاحتجاج. كتب شخص يطلق على نفسه اسم "إيطالي-أمريكي" إلى كاتب عمود في New Orleans Times-Picayune في عام 1961 يشكو من استخدامها لـ "wop salad" قائلاً: "لا يوجد شيء مثل" wop salad ". هل تقصد" سلطة إيطالية؟ " دافعت كاتبة العمود عن استخدامها ، وخلصت إلى أن "الجميع يحب" سلطة ووب ". نحن الإنجليز والألمان الاسكندنافيون نحاول جميعًا نسخها". في عام 1972 ، تلقت الصحيفة شكوى من رجل أمريكي إيطالي من ولاية نيو جيرسي كان قد زار المدينة ووجد "سلطة ووب" في قوائم الطعام في كل مكان ، بما في ذلك "مطاعم أفضل". ربما كان قصر القائد أحدهم. [انظر كاليفورنيا. جزء من قائمة الخمسينيات] كان مستاءًا بشكل خاص من متجر شطائر مع لافتة في المقدمة تقول ، "Bigga Woppa Sandwich". وخلص إلى أن نيو أورلينز كانت تتظاهر بأنها "مدينة عالمية حقًا".

مع المناخ الثقافي الحالي ، أتوقع في منتصف الطريق عودة "سلطة ووب" إلى الظهور.

شارك هذا:

مثله:


أرشيف الفئات: القوائم

ربما يكون الأشخاص الذين يعيشون على طول خليج المكسيك على دراية بهذا التصنيف ، لكنني أتذكر أنني فوجئت تمامًا عندما صادفته لأول مرة. بالنظر إلى أن "wop" هو اسم عامي مسيء للإيطاليين ، كان رد فعلي الأول ، من فضلك لا تخبرني أنه يعني ذلك!

نعم هو كذلك. إنها طريقة أخرى لقول السلطة الإيطالية.

يمكن العثور على "Wop salad" في القوائم من الثلاثينيات وحتى الثمانينيات في مناطق معينة. كان استخدامه متكررًا في لويزيانا وتكساس وميسيسيبي ، وخاصة على طول الخليج. تم تحديده بشكل وثيق مع نيو أورلينز ، ولكنه استخدم أيضًا في باتون روج ، شريفبورت ، كوربوس كريستي ، جالفيستون ، سان أنطونيو ، بيلوكسي ، وبدرجة أقل ليتل روك ، أركنساس. لقد وجدت أيضًا المصطلح قيد الاستخدام من قبل المطاعم في ولايات أخرى مختلفة ، ولكن نادرًا جدًا.

السلطة لديها العديد من الاختلافات. من بين المكونات المحتملة [بعضها في الصورة أعلاه] الخس الجليدي ، الهندباء ، الإسكارول ، البصل الأبيض ، البصل اللؤلؤي الصغير ، الكراث ، الثوم ، البيض المسلوق ، الزيتون الأسود ، الزيتون الأخضر ، المخللات ، الكرفس ، الفجل ، الفلفل الحلو ، البيمينتوس ، الأفوكادو ، قلوب الخرشوف والطماطم والهليون والأنشوجة والجبن المبشور. يمكن أن تحتوي الصلصات على مزيج من بعض ما يلي: زيت الزيتون والخل والمايونيز وصلصة رسيستيرشاير والليمون.

حتى مطعم واحد قد لا يؤلف السلطة بنفس الطريقة دائمًا. أعلنت قرية لاري بلات الإيطالية في كوربوس كريستي تكساس عن سلطات ووب بمكونات مختلفة في عام 1954. وفي إعلان واحد ، كانت السلطة تحتوي على "بيمينتوس ، زيتون ، أنشوجة وصلصة ، فلفل إيطالي وصلصة ، مخللات ، بيض ، ثوم ، بصل ، ليمون طازج وتتبيلة السلطة في حين احتوت في أخرى على "الأنشوجة ، الزيتون ، الخس ، الطماطم ، الفلفل الإيطالي ، الفجل ، الكرفس ، مع الصلصة الشهيرة".

من المؤشرات على شعبية السلطة ، مهما فُسرت ، إدراجها في قسم الطعام الأمريكي في قائمة صينية 1950 من The Chinese Dragon في نيو أورلينز. [في الصورة هنا]

على الرغم من ردي السلبي على الاسم ، يبدو أن رد الفعل العام اليوم هو التسلية المعتدلة إلى جانب رفض فكرة أنه يمكن اعتبارها مسيئة حقًا. سيشير معظم المدافعين بسرعة إلى أن الأمريكيين الإيطاليين في نيو أورلينز استخدموها أيضًا ويمكن العثور عليها في كثير من الأحيان في قوائم المطاعم الإيطالية مثل أي مطاعم أخرى.

لقد قرأت الادعاء بأن مطعم Joe Brocato في Shreveport LA - والذي أعلن أنه "Home of the Wop Salad" & # 8212 كان مالك المصطلح وأن أي شخص آخر استخدمه كان عليه دفع الإتاوات.

اتصل بي متشكك. لقد استمعت إلى حجج مماثلة حول كيف أن الأمريكيين من أصل أفريقي لا يمانعون في ارتداء ملابس مثل الأمهات ، وأحب العمل وتناول الطعام في Sambo’s ، وما إلى ذلك.

تاريخياً ، كان في نيو أورلينز عدد من السكان من أصل إيطالي أكثر من المدن الأخرى في الجنوب. It was a port of entry into the United States in the 19th and early 20th centuries, and many Italians disembarked there. One day in October 1907, for instance, 1,300 Italians arrived, some of them wives and children of men in various parts of the country, but others migrants who came to work in Louisiana sugar cane fields taking jobs once held by slaves and poor Blacks, they were very much looked down upon. And how long did Italians in New Orleans remember the lynching of eleven Italians there in 1891? The murders brought condemnation nationally and internationally and caused riots in Italian communities in NYC and Cincinnati.

Yet Italians who settled in New Orleans went on to found successful businesses and become professionals and civic leaders there. Quite a few opened restaurants.

To many people “wop salad” began to sound wrong in the 1980s. Journalists writing about restaurants in Southern papers became rather squeamish about using it, distancing themselves by putting it in quotation marks or referring to the term as “unfortunate.” But I cannot help but wonder how others, particularly those of Italian ancestry, felt about it during the decades it was commonly used. Did they think nothing of it? Did they find the name annoying but not worth making a big deal about? Did they feel insulted by it?

I have found very little evidence of protest. Someone calling themselves “Italian-American” wrote to a columnist of the New Orleans Times-Picayune in 1961 complaining of her use of ‘wop salad,’ and stating, ‘There is no such thing as ‘wop salad.’ Did you mean ‘Italian salad’?” The columnist defended her usage, concluding, ‘Everybody loves ‘wop salad.’ We English-German-Scandinavians all try to copy it.” In 1972 the paper received a complaint from a New Jersey Italian-American man who had visited the city and found “wop salad” on menus everywhere, including “better restaurants.” Perhaps Commander’s Palace was one of them. [see ca. 1950s menu fragment] He was especially offended by a sandwich shop with a sign in front saying, “Bigga Woppa Sandwich.” He concluded that New Orleans was only pretending to be “a genuinely cosmopolitan city.”

With the present cultural climate I halfway expect “wop salad” to resurface.

شارك هذا:

مثله:


Category Archives: menus

People living along the Gulf of Mexico are probably familiar with this designation but I remember being quite surprised the first time I came across it. Given that “wop” is an offensive slang name for Italians, my first reaction was, Please don’t tell me it means that!

نعم هو كذلك. It’s another way of saying Italian salad.

“Wop salad” could be found on menus from the 1930s even into the 1980s in certain regions. Its use was frequent in Louisiana, Texas, and Mississippi, especially along the Gulf. It was most closely identified with New Orleans, but was also used in Baton Rouge, Shreveport, Corpus Christi, Galveston, San Antonio, Biloxi, and to a lesser extent Little Rock, Arkansas. I have also found the term in use by restaurants in various other states, but quite rarely.

The salad had many variations. Among the possible ingredients [some pictured above] are iceberg lettuce, endive, escarole, white onions, tiny pearl onions, shallots, garlic, boiled eggs, black olives, green olives, pickles, celery, radishes, sweet peppers, pimientos, avocados, artichoke hearts, tomatoes, asparagus, anchovies, and grated cheese. Dressings could contain combinations of some of the following: olive oil, vinegar, mayonnaise, Worcestershire sauce, and lemon.

Even a single restaurant might not always compose the salad in quite the same way. Larry Platt’s Italian Village in Corpus Christi TX advertised wop salads with differing ingredients in 1954. In one ad the salad had “pimientos, olives, anchovies and sauce, Italian peppers and sauce, pickles, eggs, garlic, onions, fresh lemons and salad dressing” while in another it contained “anchovies, olives, lettuce, tomatoes, Italian pepper, radishes, celery, with our Famous Dressing.”

An indication of the popularity of the salad, however construed, is its inclusion in the American food section of a 1950 Chinese menu from The Chinese Dragon in New Orleans. [pictured here]

Despite my negative response to the name, the general reaction today seems to be mild amusement coupled with dismissal of the notion that it could be taken as truly offensive. Most defenders will quickly point out that Italian-Americans in New Orleans used it too and it could be found as often on the menus of Italian restaurants as any others.

I have read the claim that Joe Brocato’s restaurant in Shreveport LA – which advertised it was “Home of the Wop Salad” — was the owner of the term and that anyone else who used it had to pay royalties.

Call me skeptical. I’ve heard similar arguments about how Afro-Americans didn’t mind dressing up like mammies, loved working and eating at Sambo’s, etc.

Historically New Orleans had more residents of Italian origin than other cities in the South. It was a port of entry into the United States in the 19th and early 20th centuries, and many Italians disembarked there. One day in October 1907, for instance, 1,300 Italians arrived, some of them wives and children of men in various parts of the country, but others migrants who came to work in Louisiana sugar cane fields taking jobs once held by slaves and poor Blacks, they were very much looked down upon. And how long did Italians in New Orleans remember the lynching of eleven Italians there in 1891? The murders brought condemnation nationally and internationally and caused riots in Italian communities in NYC and Cincinnati.

Yet Italians who settled in New Orleans went on to found successful businesses and become professionals and civic leaders there. Quite a few opened restaurants.

To many people “wop salad” began to sound wrong in the 1980s. Journalists writing about restaurants in Southern papers became rather squeamish about using it, distancing themselves by putting it in quotation marks or referring to the term as “unfortunate.” But I cannot help but wonder how others, particularly those of Italian ancestry, felt about it during the decades it was commonly used. Did they think nothing of it? Did they find the name annoying but not worth making a big deal about? Did they feel insulted by it?

I have found very little evidence of protest. Someone calling themselves “Italian-American” wrote to a columnist of the New Orleans Times-Picayune in 1961 complaining of her use of ‘wop salad,’ and stating, ‘There is no such thing as ‘wop salad.’ Did you mean ‘Italian salad’?” The columnist defended her usage, concluding, ‘Everybody loves ‘wop salad.’ We English-German-Scandinavians all try to copy it.” In 1972 the paper received a complaint from a New Jersey Italian-American man who had visited the city and found “wop salad” on menus everywhere, including “better restaurants.” Perhaps Commander’s Palace was one of them. [see ca. 1950s menu fragment] He was especially offended by a sandwich shop with a sign in front saying, “Bigga Woppa Sandwich.” He concluded that New Orleans was only pretending to be “a genuinely cosmopolitan city.”

With the present cultural climate I halfway expect “wop salad” to resurface.

شارك هذا:

مثله:


Category Archives: menus

People living along the Gulf of Mexico are probably familiar with this designation but I remember being quite surprised the first time I came across it. Given that “wop” is an offensive slang name for Italians, my first reaction was, Please don’t tell me it means that!

نعم هو كذلك. It’s another way of saying Italian salad.

“Wop salad” could be found on menus from the 1930s even into the 1980s in certain regions. Its use was frequent in Louisiana, Texas, and Mississippi, especially along the Gulf. It was most closely identified with New Orleans, but was also used in Baton Rouge, Shreveport, Corpus Christi, Galveston, San Antonio, Biloxi, and to a lesser extent Little Rock, Arkansas. I have also found the term in use by restaurants in various other states, but quite rarely.

The salad had many variations. Among the possible ingredients [some pictured above] are iceberg lettuce, endive, escarole, white onions, tiny pearl onions, shallots, garlic, boiled eggs, black olives, green olives, pickles, celery, radishes, sweet peppers, pimientos, avocados, artichoke hearts, tomatoes, asparagus, anchovies, and grated cheese. Dressings could contain combinations of some of the following: olive oil, vinegar, mayonnaise, Worcestershire sauce, and lemon.

Even a single restaurant might not always compose the salad in quite the same way. Larry Platt’s Italian Village in Corpus Christi TX advertised wop salads with differing ingredients in 1954. In one ad the salad had “pimientos, olives, anchovies and sauce, Italian peppers and sauce, pickles, eggs, garlic, onions, fresh lemons and salad dressing” while in another it contained “anchovies, olives, lettuce, tomatoes, Italian pepper, radishes, celery, with our Famous Dressing.”

An indication of the popularity of the salad, however construed, is its inclusion in the American food section of a 1950 Chinese menu from The Chinese Dragon in New Orleans. [pictured here]

Despite my negative response to the name, the general reaction today seems to be mild amusement coupled with dismissal of the notion that it could be taken as truly offensive. Most defenders will quickly point out that Italian-Americans in New Orleans used it too and it could be found as often on the menus of Italian restaurants as any others.

I have read the claim that Joe Brocato’s restaurant in Shreveport LA – which advertised it was “Home of the Wop Salad” — was the owner of the term and that anyone else who used it had to pay royalties.

Call me skeptical. I’ve heard similar arguments about how Afro-Americans didn’t mind dressing up like mammies, loved working and eating at Sambo’s, etc.

Historically New Orleans had more residents of Italian origin than other cities in the South. It was a port of entry into the United States in the 19th and early 20th centuries, and many Italians disembarked there. One day in October 1907, for instance, 1,300 Italians arrived, some of them wives and children of men in various parts of the country, but others migrants who came to work in Louisiana sugar cane fields taking jobs once held by slaves and poor Blacks, they were very much looked down upon. And how long did Italians in New Orleans remember the lynching of eleven Italians there in 1891? The murders brought condemnation nationally and internationally and caused riots in Italian communities in NYC and Cincinnati.

Yet Italians who settled in New Orleans went on to found successful businesses and become professionals and civic leaders there. Quite a few opened restaurants.

To many people “wop salad” began to sound wrong in the 1980s. Journalists writing about restaurants in Southern papers became rather squeamish about using it, distancing themselves by putting it in quotation marks or referring to the term as “unfortunate.” But I cannot help but wonder how others, particularly those of Italian ancestry, felt about it during the decades it was commonly used. Did they think nothing of it? Did they find the name annoying but not worth making a big deal about? Did they feel insulted by it?

I have found very little evidence of protest. Someone calling themselves “Italian-American” wrote to a columnist of the New Orleans Times-Picayune in 1961 complaining of her use of ‘wop salad,’ and stating, ‘There is no such thing as ‘wop salad.’ Did you mean ‘Italian salad’?” The columnist defended her usage, concluding, ‘Everybody loves ‘wop salad.’ We English-German-Scandinavians all try to copy it.” In 1972 the paper received a complaint from a New Jersey Italian-American man who had visited the city and found “wop salad” on menus everywhere, including “better restaurants.” Perhaps Commander’s Palace was one of them. [see ca. 1950s menu fragment] He was especially offended by a sandwich shop with a sign in front saying, “Bigga Woppa Sandwich.” He concluded that New Orleans was only pretending to be “a genuinely cosmopolitan city.”

With the present cultural climate I halfway expect “wop salad” to resurface.

شارك هذا:

مثله:


Category Archives: menus

People living along the Gulf of Mexico are probably familiar with this designation but I remember being quite surprised the first time I came across it. Given that “wop” is an offensive slang name for Italians, my first reaction was, Please don’t tell me it means that!

نعم هو كذلك. It’s another way of saying Italian salad.

“Wop salad” could be found on menus from the 1930s even into the 1980s in certain regions. Its use was frequent in Louisiana, Texas, and Mississippi, especially along the Gulf. It was most closely identified with New Orleans, but was also used in Baton Rouge, Shreveport, Corpus Christi, Galveston, San Antonio, Biloxi, and to a lesser extent Little Rock, Arkansas. I have also found the term in use by restaurants in various other states, but quite rarely.

The salad had many variations. Among the possible ingredients [some pictured above] are iceberg lettuce, endive, escarole, white onions, tiny pearl onions, shallots, garlic, boiled eggs, black olives, green olives, pickles, celery, radishes, sweet peppers, pimientos, avocados, artichoke hearts, tomatoes, asparagus, anchovies, and grated cheese. Dressings could contain combinations of some of the following: olive oil, vinegar, mayonnaise, Worcestershire sauce, and lemon.

Even a single restaurant might not always compose the salad in quite the same way. Larry Platt’s Italian Village in Corpus Christi TX advertised wop salads with differing ingredients in 1954. In one ad the salad had “pimientos, olives, anchovies and sauce, Italian peppers and sauce, pickles, eggs, garlic, onions, fresh lemons and salad dressing” while in another it contained “anchovies, olives, lettuce, tomatoes, Italian pepper, radishes, celery, with our Famous Dressing.”

An indication of the popularity of the salad, however construed, is its inclusion in the American food section of a 1950 Chinese menu from The Chinese Dragon in New Orleans. [pictured here]

Despite my negative response to the name, the general reaction today seems to be mild amusement coupled with dismissal of the notion that it could be taken as truly offensive. Most defenders will quickly point out that Italian-Americans in New Orleans used it too and it could be found as often on the menus of Italian restaurants as any others.

I have read the claim that Joe Brocato’s restaurant in Shreveport LA – which advertised it was “Home of the Wop Salad” — was the owner of the term and that anyone else who used it had to pay royalties.

Call me skeptical. I’ve heard similar arguments about how Afro-Americans didn’t mind dressing up like mammies, loved working and eating at Sambo’s, etc.

Historically New Orleans had more residents of Italian origin than other cities in the South. It was a port of entry into the United States in the 19th and early 20th centuries, and many Italians disembarked there. One day in October 1907, for instance, 1,300 Italians arrived, some of them wives and children of men in various parts of the country, but others migrants who came to work in Louisiana sugar cane fields taking jobs once held by slaves and poor Blacks, they were very much looked down upon. And how long did Italians in New Orleans remember the lynching of eleven Italians there in 1891? The murders brought condemnation nationally and internationally and caused riots in Italian communities in NYC and Cincinnati.

Yet Italians who settled in New Orleans went on to found successful businesses and become professionals and civic leaders there. Quite a few opened restaurants.

To many people “wop salad” began to sound wrong in the 1980s. Journalists writing about restaurants in Southern papers became rather squeamish about using it, distancing themselves by putting it in quotation marks or referring to the term as “unfortunate.” But I cannot help but wonder how others, particularly those of Italian ancestry, felt about it during the decades it was commonly used. Did they think nothing of it? Did they find the name annoying but not worth making a big deal about? Did they feel insulted by it?

I have found very little evidence of protest. Someone calling themselves “Italian-American” wrote to a columnist of the New Orleans Times-Picayune in 1961 complaining of her use of ‘wop salad,’ and stating, ‘There is no such thing as ‘wop salad.’ Did you mean ‘Italian salad’?” The columnist defended her usage, concluding, ‘Everybody loves ‘wop salad.’ We English-German-Scandinavians all try to copy it.” In 1972 the paper received a complaint from a New Jersey Italian-American man who had visited the city and found “wop salad” on menus everywhere, including “better restaurants.” Perhaps Commander’s Palace was one of them. [see ca. 1950s menu fragment] He was especially offended by a sandwich shop with a sign in front saying, “Bigga Woppa Sandwich.” He concluded that New Orleans was only pretending to be “a genuinely cosmopolitan city.”

With the present cultural climate I halfway expect “wop salad” to resurface.

شارك هذا:

مثله:


Category Archives: menus

People living along the Gulf of Mexico are probably familiar with this designation but I remember being quite surprised the first time I came across it. Given that “wop” is an offensive slang name for Italians, my first reaction was, Please don’t tell me it means that!

نعم هو كذلك. It’s another way of saying Italian salad.

“Wop salad” could be found on menus from the 1930s even into the 1980s in certain regions. Its use was frequent in Louisiana, Texas, and Mississippi, especially along the Gulf. It was most closely identified with New Orleans, but was also used in Baton Rouge, Shreveport, Corpus Christi, Galveston, San Antonio, Biloxi, and to a lesser extent Little Rock, Arkansas. I have also found the term in use by restaurants in various other states, but quite rarely.

The salad had many variations. Among the possible ingredients [some pictured above] are iceberg lettuce, endive, escarole, white onions, tiny pearl onions, shallots, garlic, boiled eggs, black olives, green olives, pickles, celery, radishes, sweet peppers, pimientos, avocados, artichoke hearts, tomatoes, asparagus, anchovies, and grated cheese. Dressings could contain combinations of some of the following: olive oil, vinegar, mayonnaise, Worcestershire sauce, and lemon.

Even a single restaurant might not always compose the salad in quite the same way. Larry Platt’s Italian Village in Corpus Christi TX advertised wop salads with differing ingredients in 1954. In one ad the salad had “pimientos, olives, anchovies and sauce, Italian peppers and sauce, pickles, eggs, garlic, onions, fresh lemons and salad dressing” while in another it contained “anchovies, olives, lettuce, tomatoes, Italian pepper, radishes, celery, with our Famous Dressing.”

An indication of the popularity of the salad, however construed, is its inclusion in the American food section of a 1950 Chinese menu from The Chinese Dragon in New Orleans. [pictured here]

Despite my negative response to the name, the general reaction today seems to be mild amusement coupled with dismissal of the notion that it could be taken as truly offensive. Most defenders will quickly point out that Italian-Americans in New Orleans used it too and it could be found as often on the menus of Italian restaurants as any others.

I have read the claim that Joe Brocato’s restaurant in Shreveport LA – which advertised it was “Home of the Wop Salad” — was the owner of the term and that anyone else who used it had to pay royalties.

Call me skeptical. I’ve heard similar arguments about how Afro-Americans didn’t mind dressing up like mammies, loved working and eating at Sambo’s, etc.

Historically New Orleans had more residents of Italian origin than other cities in the South. It was a port of entry into the United States in the 19th and early 20th centuries, and many Italians disembarked there. One day in October 1907, for instance, 1,300 Italians arrived, some of them wives and children of men in various parts of the country, but others migrants who came to work in Louisiana sugar cane fields taking jobs once held by slaves and poor Blacks, they were very much looked down upon. And how long did Italians in New Orleans remember the lynching of eleven Italians there in 1891? The murders brought condemnation nationally and internationally and caused riots in Italian communities in NYC and Cincinnati.

Yet Italians who settled in New Orleans went on to found successful businesses and become professionals and civic leaders there. Quite a few opened restaurants.

To many people “wop salad” began to sound wrong in the 1980s. Journalists writing about restaurants in Southern papers became rather squeamish about using it, distancing themselves by putting it in quotation marks or referring to the term as “unfortunate.” But I cannot help but wonder how others, particularly those of Italian ancestry, felt about it during the decades it was commonly used. Did they think nothing of it? Did they find the name annoying but not worth making a big deal about? Did they feel insulted by it?

I have found very little evidence of protest. Someone calling themselves “Italian-American” wrote to a columnist of the New Orleans Times-Picayune in 1961 complaining of her use of ‘wop salad,’ and stating, ‘There is no such thing as ‘wop salad.’ Did you mean ‘Italian salad’?” The columnist defended her usage, concluding, ‘Everybody loves ‘wop salad.’ We English-German-Scandinavians all try to copy it.” In 1972 the paper received a complaint from a New Jersey Italian-American man who had visited the city and found “wop salad” on menus everywhere, including “better restaurants.” Perhaps Commander’s Palace was one of them. [see ca. 1950s menu fragment] He was especially offended by a sandwich shop with a sign in front saying, “Bigga Woppa Sandwich.” He concluded that New Orleans was only pretending to be “a genuinely cosmopolitan city.”

With the present cultural climate I halfway expect “wop salad” to resurface.

شارك هذا:

مثله:


شاهد الفيديو: الشيف بوراك يسوي اكل تركي وااو @1Minute of Revenue (يوليو 2022).


تعليقات:

  1. Meldrik

    حسنًا ، ماذا بعد ذلك؟

  2. Kazrar

    برأيي أنك أخطأت.

  3. Carlos

    أشاركها تمامًا وجهة نظرها. فكرة رائعة ، أنا أتفق معك.

  4. Grosar

    موضوع رائع

  5. Scrydan

    أجد أنك لست على حق. اكتب في PM ، وسوف نتواصل.

  6. Kizil

    مبروك فكرة رائعة

  7. Archibald

    وهل هو فعال؟



اكتب رسالة